No se encontró una traducción exacta para بشكل معلن

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe بشكل معلن

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The Secretariat shall make publicly available information on its policies and procedures to protect confidential information […]
    توفـر الأمانة معلومات بشكل معلن بشأن سياساتها وإجراءاتها الخاصة بحماية المعلومات السرية [].
  • The Party included the plan “[i]n order for the country to explicitly return to compliance and meet its future obligations”.
    وقام الطرف بتضمين الخطة "من أجل عودة البلد بشكل معلن إلى حالة الامتثال والوفاء بالتزاماته المستقبلية".
  • I know that for a fact. This ain't San Francisco, so around here we got a lot of "closet homosexuals."
    (لسنا في (سان فرانسيسكو إذ يوجد هنا كثير من المثليين بشكل غير معلن
  • Several of the agreements analysed here explicitly require some kind of prior informed consent to the transboundary movement of controlled products. These systems appear to work well in practice.
    ● نظم الموافقة المسبقة عن علم - يتطلب العديد من الاتفاقات التي حللت هنا بشكل معلن نوعاً من أنواع الموافقة المسبقة عن علم للنقل العابر للحدود للمنتجات الخاضعة للرقابة ويبدو أن هذه النظم تعمل بشكل جيد في الواقع.
  • In chapter 17 of Agenda 21, the comprehensive plan of action adopted by Governments during the Conference, the international community explicitly recognized the special constraints to the sustainable development of small island developing States.
    وفي الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، خطة العمل الشاملة المعتمدة من الحكومات أثناء المؤتمر، اعترف المجتمع الدولي بشكل معلن بالقيود الخاصة المفروضة على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • In chapter 17 of Agenda 21, the comprehensive plan of action adopted by Governments during the Conference, the international community explicitly recognized the special constraints on the sustainable development of small island developing States.
    وفي الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، خطة العمل الشاملة المعتمدة من الحكومات أثناء المؤتمر، اعترف المجتمع الدولي بشكل معلن بالقيود الخاصة المفروضة على التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
  • The problem is that pre-announced hikes in tax rates oradministered prices can have the undesirable effect of buildingannual price increases into public perceptions, undermining thecentral bank’s inflation-fighting efforts.
    والمشكلة أن رفع المعدلات الضريبية بشكل معلن مسبقاً قد يؤديإلى التأثير غير المرغوب المتمثل في ترسيخ مسألة الزيادات السنوية فيالأسعار في التصور العام، وهو ما من شأنه أن يقوض الجهود التي يبذلهاالبنك المركزي لمكافحة التضخم.
  • • Measures to improve sovereign risk assessment, based on transparent procedures and on well-disclosed economic criteria.
    • اتخاذ تدابير لتحسين التقييم المستقل للمخاطر، اعتمادا على إجراءات شفافة وعلى معايير اقتصادية معلنة بشكل صريح.
  • As a result, the contraction in open unemployment was entirely attributable to a lower labour-force participation rate.
    ونتيجة لذلك يُعزى الانكماش في البطالة المعلنة بشكل كامل إلى تدني معدل مشاركة القوى العاملة.
  • In this regard, Israel has persistently defied the will of the international community as embodied in hundreds of resolutions adopted by the Security Council and General Assembly and officially treated it with open contempt.
    وفي هذا المجال، دأبت إسرائيل على تحدي إرادة المجتمع الدولي التي تجسدت في مئات القرارات الصادرة عن مجلس الأمن وعن الجمعية العامة والاستخفاف بها بشكل رسمي ومعلن.